Hosea 4:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hør HERRENS ord, dere Israels barn! HERREN fører sak mot dem som bor i landet. For det er ingen troskap og ingen kjærlighet og ingen kjennskap til Gud i landet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Høyr Herrens ord, de Israels-born! For Herren hev sak med deim som bur i landet, av di det ingen truskap finst i landet, og ingen kjærleik og ingen kjennskap til Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hør Herrens ord, I Israels barn! For Herren har sak med dem som bor i landet, fordi det ingen sannhet og ingen kjærlighet og ingen gudskunnskap finnes i landet.
Norwegian 1938
Høyr Herrens ord, de Israels-born! For Herren hev sak med dei som bur i landet, av di det ingi sanning finst i landet og ingen kjærleik og ingen kjennskap til Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hør Herrens ord, dere Israels sønner! Herren har sak med dem som bor i landet. For det er ingen sannhet og troskap og ingen gudskjennskap i folket.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Høyr HERRENS ord, de Israels born! HERREN fører sak mot dei som bur i landet. For det er ingen truskap og ingen kjærleik og ingen kjennskap til Gud i landet.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hør hva Herren sier til dere, Israels folk. Herren fører sak mot dem som bor i landet: «Det er ingen sannhet, barmhjertighet eller kunnskap om Gud i dette landet. Her veller det fram banning, lyving, dreping, stjeling og sex utenfor ekteskapet. Vold avler vold. Derfor skal landet sørge. Hver den som bor der, skal tæres bort sammen med dyrene på marken og fuglene under himmelen. Til og med fisken i havet skal bli borte.
Norwegian BGO
Hør Herrens Ord, dere Israels barn, for Herren fører sak mot dem som bor i landet. Det er ingen sannhet, ingen barmhjertighet og ingen kunnskap om Gud i landet.
Norwegian N 78 BM
Hør Herrens ord, ¬dere Israels sønner! Herren har sak med dem ¬som bor i landet. For det er ingen sannhet ¬og troskap og ingen gudskjennskap ¬i folket.
Norwegian N 78 NN
Høyr Herrens ord, ¬de Israels søner! Herren har sak med dei ¬som bur i landet. For det er inga sanning i folket og ingen truskap ¬og gudskjennskap.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hør Herrens ord, dere Israels barn! For Herren har sak med dem som bor i landet, fordi det ingen sannhet og ingen kjærlighet og ingen gudskunnskap finnes i landet.