Hosea 4:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
hor, gammel og ny vin overtar hjertet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Horeliv og vin og mjød tek vitet burt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hor og vin og most tar forstanden bort.
Norwegian 1938
Horeliv og vin og druvesaft tek vitet burt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Utukt, vin og annen rusdrikk gjør ende på forstanden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
hor, gammal og ny vin tek over hjartet.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Sex utenfor ekteskapet og sterke drikker tar hjertet til fange. Folket spør trærne om råd. De spør spådomsstavene om en forklaring. Livet deres med avgudene har ledet dem vill. Dette er opprør mot Herren deres Gud. De ofrer til avgudene på fjelltoppene og brenner røkelse på haugene ved trærne, fordi skyggen der er god. Derfor har døtrene deres sex utenfor ekteskapet, og deres nygifte kvinner bryter ekteskapet.
Norwegian BGO
Hor, vin og most tar hjertet til fange.
Norwegian N 78 BM
Utukt, vin og annen rusdrikk gjør ende på forstanden.
Norwegian N 78 NN
Utukt, vin og annan rusdrikk gjer ende på vitet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hor og vin og most tar forstanden bort.