Hosea 4:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jo flere de ble, desto mer syndet de mot meg, deres ære skal jeg bytte ut med skam.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Di fleire dei vart, di meir synda dei mot meg. Men deira heider skal eg snu um til vanheider.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jo flere de blev, dess mere syndet de mot mig; deres ære vil jeg skifte om til skam.
Norwegian 1938
Di fleire dei vart, di meir synda dei mot meg; men deira heider skal eg snu um til vanheider.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så mange de er, har de syndet mot meg, sin ære byttet de bort med skam.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Jo fleire dei vart, dess meir synda dei mot meg, deira ære skal eg byta ut med skam.
Norwegian BGO
Jo flere de ble, jo mer syndet de mot Meg. Jeg skal bytte deres ære ut med skam.
Norwegian N 78 BM
Så mange de er, ¬har de syndet mot meg, sin ære byttet de bort med skam.
Norwegian N 78 NN
Så mange dei er, ¬har dei synda mot meg, si ære bytte dei bort i skam.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jo flere de ble, dess mer syndet de mot meg. Deres ære vil jeg skifte om til skam.