Hosea 5:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg vil vende tilbake til mitt sted inntil de erkjenner sin skyld og søker mitt ansikt. I sin nød skal de lete etter meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg gjeng min veg attende til min stad, til dess dei hev lide det dei hev fortent, og so fer til å søkja mi åsyn. I si naud skal dei leita etter meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg vil gå min vei, jeg vil vende tilbake til mitt sted, inntil de erkjenner sig skyldige og søker mitt åsyn; i sin trengsel skal de lete efter mig.
Norwegian 1938
Eg vil ganga min veg attende til min stad, til dess dei kjennest ved si skuld og søkjer mi åsyn; i si naud skal dei leita etter meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg går min vei og vender tilbake til mitt sted inntil de erkjenner sin skyld og søker mitt åsyn. I sin nød skal de lete etter meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg vil venda attende til min stad til dess dei erkjenner si skuld og søkjer mitt andlet. I si naud skal dei leita etter meg.
Norwegian BGO
Jeg vender igjen tilbake til Mitt sted inntil de erkjenner sin skyld og søker Mitt ansikt. I sin trengsel skal de ivrig søke Meg.»
Norwegian N 78 BM
Jeg går min vei og vender tilbake til mitt sted inntil de erkjenner sin skyld og søker mitt åsyn. I sin nød skal de lete etter meg.
Norwegian N 78 NN
Eg går min veg attende til min stad til dess dei vedkjennest ¬si skuld og søkjer mitt åsyn. I si naud skal dei leita ¬etter meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil gå min vei, jeg vil vende tilbake til mitt sted, inntil de erkjenner seg skyldige og søker mitt åsyn. I sin trengsel skal de søke meg med alvor.