Hosea 6:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I Israels hus har jeg sett grufulle ting. Der driver Efraim hor, der gjør Israel seg uren.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
I Israels hus hev eg set gruvelege ting. Der driv Efraim på med hor, sulkar Israel seg til.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I Israels hus har jeg sett grufulle ting; der driver Efra'im hor, der er Israel blitt urent.
Norwegian 1938
I Israels hus hev eg set gruelege ting; der driv Efra'im hor, der hev Israel sulka seg til.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I Israels hus ser jeg fæle ting; der driver Efraim utukt, der gjør Israel seg uren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I Israels hus har eg sett grufulle ting, der driv Efraim hor, der gjer Israel seg urein.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg har sett grusomheter hos Israels folk. Der driver Efraim med utroskap og prostitusjon. Israels folk er blitt urent. Også for Judas folk er det bestemt en dom, når Jeg fører de bortførte av Mitt folk tilbake.
Norwegian BGO
Jeg har sett grusomheter i Israels hus: Der er Efraims horeliv. Israel er blitt urent.
Norwegian N 78 BM
I Israels hus ser jeg fæle ting; der driver Efraim utukt, der gjør Israel seg uren.
Norwegian N 78 NN
I Israels hus ser eg fæle ting; der driv Efraim utukt, der gjer Israel seg urein.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
I Israels hus har jeg sett grufulle ting. Der er Efra’im hengitt til hor, der er Israel blitt urent.