Hosea 8:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For vind sår de, og storm skal de høste. Kornet skyter ikke aks og gir dem ikke mel, og gir det mel, spiser fremmede det opp.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For vind sår dei, og storm skal dei hausta. Avling skal dei ikkje få, grøda skal ikkje gjeva føda, og um ho det gjer, skal framande eta det upp.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For vind sår de, og storm skal de høste; deres korn får ikke aks, deres grøde gir ikke føde; om den gir noget, skal fremmede opsluke det.
Norwegian 1938
For vind sår dei, og storm skal dei hausta; kornet deira fær ikkje aks, grøda gjev ikkje føda, og um ho det gjer, skal framande eta det upp.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vind sår de, og storm skal de høste. Kornet skyter ikke aks og gir dem ikke mel; og gir det mel, eter andre det opp.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For vind sår dei, og storm skal dei hausta. Kornet skyt ikkje aks og gjev dei ikkje mjøl, og gjev det mjøl, et framande det opp.
Norwegian BGO
De sår vind og høster storm. Kornstrået har ikke aks. Det skal aldri gi korn. Hvis den gir noe, skal fremmede spise det opp.
Norwegian N 78 BM
Vind sår de, ¬og storm skal de høste. Kornet skyter ikke aks og gir dem ikke mel; og gir det mel, ¬eter andre det opp.
Norwegian N 78 NN
Vind sår dei, ¬og storm skal dei hausta. Kornet skyt ikkje aks og gjev ikkje mjøl; og gjev det mjøl, ¬et andre det opp.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For de sår vind og skal høste storm. Deres korn får ikke aks, deres grøde gir ikke føde. Om den gir noe, skal fremmede sluke det.