Hosea 9:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De skal ikke få bo i HERRENS land. Efraim skal tilbake til Egypt, og i Assur skal de spise uren mat.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ikkje skal dei få bu i Herrens land. Men Efraim skal attende til Egyptarland, og i Assur skal dei eta det som ureint er.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De skal ikke bli boende i Herrens land; men Efra'im skal vende tilbake til Egypten, og i Assur skal de ete det som er urent.
Norwegian 1938
Dei skal ikkje få bu i Herrens land; Efra'im skal attende til Egyptarland, og i Assur skal dei eta det som ureint er.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De skal ikke få bo i Herrens land. Efraim skal tilbake til Egypt, i Assyria skal de spise uren mat.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei skal ikkje få bu i HERRENS land. Efraim skal attende til Egypt, og i Assur skal dei eta urein mat.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De skal ikke bli boende i Herrens land, men Efraim skal vende tilbake til Egypt. I Assur skal de spise det som er urent. De skal ikke ofre vin til Herren, og de ofrene som de slakter, skal ikke være til behag for Ham. Brødet deres er et sorgens brød. Alle som spiser det, skal bli urene. For brødet skal være for dem selv, og det skal ikke komme inn i Herrens hus.
Norwegian BGO
De skal ikke bli boende i Herrens land, men Efraim skal vende tilbake til Egypt. I Assur skal de spise det som er urent.
Norwegian N 78 BM
De skal ikke få bo ¬i Herrens land. Efraim skal tilbake til Egypt, i Assyria skal de spise uren mat.
Norwegian N 78 NN
Dei skal ikkje få bu ¬i Herrens land. Efraim skal attende til Egypt, og i Assyria ¬skal dei eta urein mat.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De skal ikke bli boende i Herrens land. Men Efra’im skal vende tilbake til Egypt, i Assur skal de ete det som er urent.