Isaiah 1:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg hater nymånedagene og festene deres. De er en byrde jeg er trett av å bære.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dykkar nymånar og høgtider hatar mi sjæl, dei hev vorte meg ei byrd, som eg ikkje orkar bera.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Eders nymåner og fester hater min sjel, de er blitt mig en byrde; jeg er trett av å bære dem.
Norwegian 1938
Dykkar nymånar og høgtider hatar mi sjel, dei hev vorte meg ei byrd; eg er trøytt av å bera dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg hater nymånedagene og festene dere feirer. De er blitt en byrde for meg, og den er jeg trett av å bære.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg hatar nymånedagane og høgtidene dykkar. Dei er ei bør eg er trøytt av å bera.
Norwegian BGO
Min sjel hater deres nymåner og høytider. De er en byrde for Meg, Jeg er trett av å bære den.
Norwegian N 78 BM
Jeg hater nymånedagene og festene dere feirer. De er blitt en byrde for meg, og den er jeg trett av å bære.
Norwegian N 78 NN
Eg hatar dykkar nymånedagar ¬og høgtider. Dei har vorte meg ei bør, som eg er trøytt av å bera.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Deres nymåner og fester - min sjel hater dem. De er blitt en byrde for meg, jeg er trett av å bære dem.