Isaiah 10:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kan øksen briske seg mot den som hugger, setter sagen seg over den som sager? Som om staven skulle svinge ham som løfter den, og stokken løfte ham som ikke er av tre!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Skal då øksi briska seg imot honom som høgg med henne? eller sagi skrøyta mot den som sagar? Rett liksom kjeppen skulde svinga den som lyfter honom! eller staven honom som ikkje er av tre!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Roser vel øksen sig mot den som hugger med den, eller gjør sagen sig stor mot den som drar den? Rett som om staven svinget den som løfter den, som om kjeppen løftet den som ikke er av tre!
Norwegian 1938
Briskar vel øksi seg mot han som høgg med henne, eller skrøyter sagi seg mot den som sagar? Rett liksom staven skulde svinga den som lyfter han, eller kjeppen lyfta han som ikkje er av tre!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kan øksen briske seg mot den som hogger, kan sagen sette seg over den som drar den? Som om staven skulle svinge ham som løfter den, og stokken løfte ham som ikke er av tre!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kan øksa briska seg mot han som høgg, set saga seg over han som sagar? Som om staven skulle svinga han som lyfter staven, og stokken lyfta han som ikkje er av tre!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Skal øksen selv ta æren fra den som hogger med den? Eller kan sagen ta æren fra den som drar den? Kan vel en kjepp svinge seg mot dem som løfter den? Derfor vil Herren, Hærskarenes Herre, la de kraftige blant dere bli tynne og svake. På brennende vis skal Han vise hvem som virkelig er sterk og herlig. Slik skal Israels Lys være som en ild og Hans hellighet som en flamme. Den skal brenne opp de tørre tornebusker og tornekratt på én dag. Han skal ødelegge det som folket er så stolt over, deres herlighet. Skog og frukthage skal rammes. Sjel og legeme skal rammes. De som trodde de var så sterke, skal smuldre hen som en syk mann. Det skal bli så få igjen at ett barn skal kunne telle restene av de stolte menneskene.
Norwegian BGO
Skal øksen selv ta æren fra den som hogger med den? Eller kan sagen opphøye seg over den som bruker den? Kan vel en kjepp svinge seg mot dem som løfter den, eller kan en stav løfte ham, som ikke er av tre?
Norwegian N 78 BM
Kan øksen briske seg ¬mot den som hogger, kan sagen sette seg over den ¬som drar den? Som om staven skulle svinge ¬ham som løfter den, og stokken løfte ham ¬som ikke er av tre!
Norwegian N 78 NN
Briskar vel øksa seg ¬mot den som høgg, set saga seg over den ¬som sagar? Som om staven skulle svinga ¬han som lyfter han, og stokken lyfta han ¬som ikkje er av tre!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Roser vel øksen seg mot den som hogger med den, eller gjør sagen seg stor mot den som drar den? Akkurat som om staven skulle svinge den som løfter den, eller som om kjeppen skulle løfte den som ikke er av tre!