Isaiah 10:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men det er ikke slik han mener det og ikke slik hans hjerte tenker det, for han vil ødelegge og utrydde mange folkeslag.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men soleis meiner ikkje han, og hjarta hans tenkjer ikkje soleis. Nei, hans hug stend til å øyda og rydja ut folk i mengd.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men så mener ikke han, og i sitt hjerte tenker han ikke så; men til å ødelegge står hans hu og til å utrydde folk i mengde.
Norwegian 1938
Men soleis meiner ikkje han, og i sitt hjarta tenkjer han ikkje so. Nei, til å øyda stend hans hug og til å rydja ut folk i mengd.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men han har ikke ment det slik og har ikke dette i tankene. Nei, han har lyst til å ødelegge og utrydde mange folk.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men det er ikkje slik han meiner det og ikkje slik hans hjarte tenkjer det, for han vil øydeleggja og utrydda mange folkeslag.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Assyrerne straffer ikke andre for å utrydde onde mennesker, men det ligger dem på hjertet å ødelegge. De vil utrydde mange folkeslag. For sa ikke disse byene som assyrerne allerede hadde tatt: «Vi er da mektige! Er ikke fyrstene våre konger alle sammen? Er ikke Kalno like god som Karkemisj? Er ikke Hamat like god som Arpad? Er ikke Samaria som Damaskus? Har ikke vi funnet avgudenes riker, der de utskårne avgudsbildene var flottere enn dem som fantes i Jerusalem og Samaria?» Denne selvskrytingen skånet dem ikke. Derfor skal assyrerne gjøre det samme med avgudene i Jerusalem som de har gjort med avgudene i Samaria.
Norwegian BGO
Selv mener han det ikke slik, og hans hjerte tenker ikke på den måten. Men det ligger ham på hjertet å ødelegge, og ikke få folkeslag vil han utrydde.
Norwegian N 78 BM
Men han har ikke ment det slik og har ikke dette i tankene. Nei, han har lyst til å ødelegge og utrydde mange folk.
Norwegian N 78 NN
Men han har ikkje meint det så og gjer seg ikkje slike tankar. Nei, til å øyda står hans hug og til å rydja ut mange folk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men slik mener ikke han, og i sitt hjerte tenker han ikke slik. Nei, han har lyst til å ødelegge, til å utrydde mange folk.