Isaiah 11:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han skal dømme fattige rettferdig, i rettferd skal han skifte rett for de hjelpeløse i landet. Han skal slå landet med sin munns ris og drepe de urettferdige med pusten fra sine lepper.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han skal døma armingar med rettferd, og skipa rett med rettvisa for dei smålåtne i landet, og han skal slå jordi med riset i sin munn og drepa den gudlause med anden frå lipporne sine.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men han skal dømme de ringe med rettferdighet og skifte rett med rettvishet for de saktmodige på jorden, og han skal slå jorden med sin munns ris og drepe den ugudelige med sine lebers ånde.
Norwegian 1938
men han skal døma armingar med rettferd, og skifta rett med rettvisa for dei smålåtne på jordi, og han skal slå jordi med riset i sin munn og drepa den ugudlege med anden frå lippone sine.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han dømmer småkårsfolk med rettferd, lar de vergeløse i landet få rett dom. Men voldsmenn slår han med sin munns ris, ugudelige dreper han med et pust fra sine lepper.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han skal dømma fattige rettferdig, i rettferd skal han skifta rett for dei hjelpelause i landet. Han skal slå landet med riset i sin munn og drepa dei urettferdige med pusten frå sine lepper.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men med rettferdighet skal Han dømme de hjelpeløse, og uten å gjøre forskjell skal Han dømme menneskene på jorden. De skal rammes av ordene Hans, for de som ikke bryr seg om Guds vilje, vil Han drepe. Han er full av rettferdighet og trofasthet.
Norwegian BGO
Men med rettferdighet skal Han dømme de hjelpeløse. Uten å gjøre forskjell skal Han skifte rett for de saktmodige på jorden. Han skal slå jorden med sin munns stav, med pusten fra sine lepper skal Han drepe den ugudelige.
Norwegian N 78 BM
Han dømmer småkårsfolk ¬med rettferd, lar de vergeløse i landet ¬få rett dom. Men voldsmenn slår han ¬med sin munns ris, ugudelige dreper han ¬med et pust fra sine lepper.
Norwegian N 78 NN
Han skal døma armingar ¬med rettferd, fella rettvis dom ¬for dei verjelause i landet. Han skal slå valdsmenn ¬med riset i sin munn og drepa dei gudlause ¬med anden frå sine lipper.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
men han skal dømme de små i samfunnet med rettferdighet og skifte rett med rettvishet for de nedbøyde på jorden. Han skal slå jorden med sin munns ris og drepe den ugudelige med pust fra sine lepper.