Isaiah 11:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ingen skal skade eller ødelegge noe på hele mitt hellige fjell. For landet er fylt av kjennskap til HERREN slik vannet dekker havbunnen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ingen skal gjera det som vondt eller skadelegt er, på heile mitt heilage fjell; for landet er fyllt av kunnskap um Herren, liksom vatnet fyller havet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ingen skal gjøre noget ondt og ingen ødelegge noget på hele mitt hellige berg; for jorden er full av Herrens kunnskap, likesom vannet dekker havets bunn.
Norwegian 1938
Ingen skal gjera vondt eller ugagn på heile mitt heilage fjell; for landet er fyllt av kunnskap um Herren, liksom vatnet fyller havdjupet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ingen skader og ødelegger noe på hele mitt hellige fjell. For landet er fylt av kjennskap til Herren, som vannet dekker havets bunn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ingen skal skada eller øydeleggja noko på heile mitt heilage fjell. For landet er fylt av kjennskap til HERREN slik vatnet dekkjer havsens botn.
Norwegian BGO
De gjør ingen skade, og de ødelegger ikke noe på hele Mitt hellige berg, for jorden skal være full av Herrens kunnskap, slik havet er dekket av vann.
Norwegian N 78 BM
Ingen skader og ødelegger noe på hele mitt hellige fjell. For landet er fylt ¬av kjennskap til Herren, som vannet dekker ¬havets bunn.
Norwegian N 78 NN
Ingen skal gjera vondt ¬eller ugagn på heile mitt heilage fjell. For landet er fylt ¬av kunnskap om Herren, liksom vatnet ¬dekkjer havsens botn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ingen skal gjøre noe ondt og ingen ødelegge noe på hele mitt hellige berg. For jorden er full av Herrens kunnskap, likesom vannet dekker havets bunn.