Isaiah 14:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men til dødsriket er du støtt ned, lengst ned i den dypeste hulen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ja, til helheimen laut du fara, lengst ned i svartaste hola.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Nei, til dødsriket skal du støtes ned, til hulens dypeste bunn.
Norwegian 1938
Nei, til helheimen skal du fara, lengst ned i svartaste hola.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nei, til dødsriket er du støtt ned, lengst ned i den dype hulen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men til dødsriket er du støytt ned, lengst ned i den djupaste hòla.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men i stedet skal du føres ned til dødsriket. Du skal måtte gå lengst nede i avgrunnens dyp. De som ser deg, skal stirre på deg, granske deg og si: ‘Er dette mannen som fikk jorden til å skake, som rystet kongeriker, som gjorde verden lik en ørken og som rev ned byene i den, som aldri slapp fangene sine løs?’
Norwegian BGO
Men til dødsriket skal du føres ned, lengst ned i avgrunnens dyp.
Norwegian N 78 BM
Nei, til dødsriket ¬er du støtt ned, lengst ned i den dype hulen.
Norwegian N 78 NN
Nei, til dødsriket ¬er du nedstøytt, lengst ned i den djupe hola.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nei, til dødsriket skal du støtes ned, til hulens dypeste bunn.