Isaiah 14:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Alle folkenes konger hviler med heder, hver i sitt hus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Folkekongarne dei ligg alle vyrdeleg gravlagde kvar i sitt kvilerom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Alle folkenes konger, alle sammen, de ligger med ære, hver i sitt hus;
Norwegian 1938
Folkekongane dei ligg alle vyrdeleg gravlagde, kvar i sitt hus;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alle folkenes konger hviler med heder, hver i sitt hus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Alle kongane over folka kviler med heider, kvar i sitt hus.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Kongene til de andre folkeslagene hviler seg i husene sine. Men du er slengt bort langt fra graven din. Du er som et nedtråkket lik. Du får ikke en gravferd som andre, for du har ødelagt landet ditt og slått folket ditt i hjel. De ondes slekt skal aldri mer nevnes. Etterkommerne skal også drepes for sine fedres synders skyld, for den slekten skal aldri mer eie et land eller spre byene sine utover jorden.»
Norwegian BGO
Alle folkeslagenes konger, hver og én, hviler med ære, hver i sitt eget hus.
Norwegian N 78 BM
Alle folkenes konger hviler med heder, hver i sitt hus.
Norwegian N 78 NN
Alle kongane over folka kviler med ære, kvar i sitt hus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Alle folkenes konger, alle sammen, de ligger med ære, hver i sitt hus.