Isaiah 14:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Folkeslag skal ta dem og føre dem hjem, og i HERRENS land skal Israels hus gjøre dem til sin eiendom, til slaver og slavekvinner. Fangevokterne skal bli deres fanger, og de skal herske over sine undertrykkere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og folkeslag skal taka deim og føra deim heim att; men Israels hus skal leggja deim under seg som ein arvlut i Herrens land, og skal gjera deim til trælar og trælkvinnor. Dei skal få fangevaktarane sine til fangar og råda yver valdsherrarne sine.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og folkeslag skal ta dem og føre dem hjem igjen, og Israels hus skal få dem i eie i Herrens land og gjøre dem til træler og trælkvinner, og de skal nu holde dem fanget som har holdt dem selv fanget, og herske over sine voldsherrer.
Norwegian 1938
Og folkeslag skal taka dei og føra dei heim att; men Israels hus skal få dei til eigedom i Herrens land og gjera dei til trælar og trælkvinnor. Dei skal få fangevaktarane sine til fangar og råda yver valdsherrane sine.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Folkeslag skal ta dem og føre dem hjem, og så skal Israels ætt i Herrens land gjøre andre folk til sin eiendom, til treller og trellkvinner. De som holdt dem i fangenskap, skal bli deres fanger, og de skal herske over sine herrer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Folkeslag skal ta dei og føra dei heim, og i HERRENS land skal Israels hus gjera dei til sin eigedom, til slavar og slavekvinner. Fangevaktarane skal bli fangane deira, og dei skal herska over undertrykkjarane sine.
Norwegian BGO
Folkene skal ta dem og føre dem til deres eget sted, så skal Israels hus få dem i eie som slaver og slavekvinner i Herrens land. De som holdt dem i fangenskap, skal de ta til fange, og sine undertrykkere skal de herske over.
Norwegian N 78 BM
Folkeslag skal ta dem og føre dem hjem, og så skal Israels ætt i Herrens land gjøre andre folk til sin eiendom, til treller og trellkvinner. De som holdt dem i fangenskap, skal bli deres fanger, og de skal herske over sine herrer.
Norwegian N 78 NN
Folkeslag skal ta dei og føra dei heim, og så skal Israels ætt i Herrens land gjera andre folk til sin eigedom, til trælar og trælkvinner. Dei som heldt dei i fangenskap, skal verta deira fangar, og dei skal rå over dei harde herrane sine.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Folkeslag skal ta dem og føre dem hjem igjen. Og Israels hus skal få dem i eie i Herrens land og gjøre dem til treller og trellkvinner. De skal få til fanger dem som holdt dem i fangenskap, og de skal herske over sine herrer.