Isaiah 14:32 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvilket svar skal folkets sendebud få? At HERREN har grunnlagt Sion, og der skal de hjelpeløse i folket hans finne tilflukt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kva skal ein då svara sendemennerne frå heidningfolki? At Herren hev grunnfest Sion, og at der finn armingarne i folket hans livd.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvad skal vi da svare hedningefolkets sendebud? - At Herren har grunnfestet Sion, og at der finner de ly de elendige i hans folk.
Norwegian 1938
Kva skal me då svara sendemennene frå heidningfolki? - At Herren hev grunnfest Sion, og at der finn armingane i folket hans livd.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvilket svar skal folkets sendemenn få? At Herren har grunnlagt Sion, og der skal de vergeløse i hans folk finne et tilfluktssted.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kva svar skal sendeboda frå folka få? At HERREN har grunnlagt Sion, og der skal dei hjelpelause i folket hans finna ly.
Norwegian BGO
Hva skal folkeslagets budbærere få til svar? At Herren har grunnlagt Sion, og at de elendige blant Hans folk skal finne sin tilflukt der.»
Norwegian N 78 BM
Hvilket svar ¬skal folkets sendemenn få? At Herren har grunnlagt Sion, og der skal de vergeløse ¬i hans folk finne et tilfluktssted.
Norwegian N 78 NN
Kva skal vi svara ¬sendemennene frå folket? At Herren har grunnlagt Sion, og at der finn armingane ¬i folket hans livd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hva skal vi da svare hedningefolkets sendebud? At Herren har grunnfestet Sion, og at der skal de elendige i hans folk finne ly.