Isaiah 14:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
skal du stemme i denne spottevisen om kongen av Babel: Det er ute med undertrykkeren, ute med tyranniet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
då skal du syngja denne spottevisa um kongen i Babel og kveda: «Kor hev ikkje valdsherren vorte still og pinestaden tagall!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
da skal du istemme denne spottesang over Babels konge og si: Se, hvad ende det har tatt med voldsherren, med trengselsstedet!
Norwegian 1938
då skal du røysta i med denne spottevisa um kongen i Babel og kveda: Sjå kva ende det hev teke med valdsherren, med trengslestaden!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
da skal du stemme i denne spottevisen om Babels konge: Se, nå er det ute med voldsherren, det er slutt på hans ville framferd!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
skal du syngja denne spottevisa om kongen av Babel: Det er ute med undertrykkjaren, ute med tyranniet.
Norwegian BGO
Du skal stemme i denne spottevisen mot Babels konge: «Se, hvordan det er ute med undertrykkeren, det er ute med det frekke stedet.
Norwegian N 78 BM
da skal du stemme i denne spottevisen om Babels konge: Se, nå er det ute ¬med voldsherren, det er slutt ¬på hans ville framferd!
Norwegian N 78 NN
då skal du syngja denne spottevisa om Babel-kongen: Sjå, no er det ute ¬med valdsherren, no er det slutt ¬på hans ville framferd!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da skal du stemme i denne spottesangen over Babels konge, og si: Se, hvilken ende det har tatt med undertrykkeren, hvordan det har tatt ende med hans ville overmot.