Isaiah 15:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I gatene går de kledd i sekkestrie, på tak og torg sørger alle, tårene renner.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
På gatorne sveiper dei sekk um seg, på tak og på torg jamrar deim alle, tårorne fløymer.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
På dets gater binder de sekk om sig; på dets tak og på dets streder skal alle hyle og la sine tårer strømme.
Norwegian 1938
På gatone sveiper dei sekk um seg; på tak og på torg skal alle jamra og lata tårone fløyma.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I gatene går de med sørgeplagg; på byens tak og torg jamrer alle, mens tårene renner.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I gatene går dei kledde i sekkestrie, på tak og torg sørgjer alle, tårene renn.
Norwegian BGO
På gatene skal de gå i sekk. På alle hustak og torg skal de klage og gå til grunne i gråt.
Norwegian N 78 BM
I gatene går de med sørgeplagg; på byens tak og torg jamrer alle, mens tårene renner.
Norwegian N 78 NN
I gatene går dei ¬med syrgjeplagg, på tak og torg jamrar dei alle, medan tårene renn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
På gatene binder de sekk om seg. På takene og torgene skal alle hyle og la tårene strømme.