Isaiah 15:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hesjbon og Elale klager, skrikene høres helt til Jahas. Derfor roper Moabs krigere, de skjelver og mister motet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hesbon og El’ale klagar høgmælt, so det høyrest radt til Jahas. Difor jamrar og hermennerne åt Moab seg! hans sjæl skjelv i honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hesbon og El'ale skriker så det høres like til Jahas; derfor klager Moabs krigsmenn, Moabs sjel skjelver.
Norwegian 1938
Hesbon og El'ale klagar høgmælt, so det høyrest radt til Jahas. Difor jamrar og hermennene åt Moab seg, Moabs sjel skjelv.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De klager i Hesjbon og El'ale, ropet høres helt til Jahas. Derfor skriker Moabs krigsmenn, de skjelver og mister motet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Hesjbon og Elale klagar, skrika høyrest heilt til Jahas. Difor ropar Moabs krigarar, dei skjelv og mistar motet.
Norwegian BGO
Hesjbon og El’ale skal skrike, så deres røst høres helt til Jahas. Derfor skal Moabs væpnede krigere rope. Hans sjel skal skjelve i ham.
Norwegian N 78 BM
De klager i Hesjbon og El’ale, ropet høres helt til Jahas. Derfor skriker ¬Moabs krigsmenn, de skjelver og mister motet.
Norwegian N 78 NN
Folket i Hesjbon ¬og El’ale klagar, heilt til Jahas høyrest deira rop. Difor jamrar Moabs krigsmenn, dei skjelv og misser motet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hesjbon og El’ale skriker så det høres helt til Jahas. Derfor klager Moabs krigsmenn, Moabs sjel skjelver.