Isaiah 15:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For Dimons vann er fullt av blod, og enda sender jeg mer mot Dimon: løver mot dem som slapp unna fra Moab, og mot dem som er igjen i landet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For Dimonsvatnet er fullt av blod. Og endå meir let eg koma yver Dimon: ei løva yver deim som er berga av Moab, yver leivningen i landet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for Dimons vann er fulle av blod. Ja, jeg vil la ennu mere komme over Dimon - en løve skal falle over de undkomne av Moab, over levningen i landet.
Norwegian 1938
for Dimonsvatni er fulle av blod. Ja, endå meir vil eg lata koma yver Dimon: ei løva yver dei som er berga av Moab, yver leivningen i landet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I Dimon er vannet fullt av blod. Men jeg sender enda mer vondt mot Dimon: løver mot dem som ble berget fra Moab, og mot dem som er igjen i landet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For vatnet i Dimon er fullt av blod, og endå sender eg meir mot Dimon: løver mot dei som slapp unna frå Moab, og mot dei som er att i landet.
Norwegian BGO
For Dimons vann blir fulle av blod, fordi Jeg sender enda mer over Dimon. Løver skal komme over alle som blir berget derfra, men også over resten i landet.
Norwegian N 78 BM
I Dimon er vannet fullt av blod. Men jeg sender enda mer vondt ¬mot Dimon: løver mot dem ¬som ble berget fra Moab, og mot dem ¬som er igjen i landet.
Norwegian N 78 NN
For i Dimon ¬er vatnet fullt av blod. Men endå meir ulukke ¬sender eg mot Dimon: løver mot dei ¬som slapp unna frå Moab, og mot dei som er att i landet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for vannene i Dimon er fulle av blod. Ja, jeg vil la enda mer komme over Dimon - en løve skal overfalle de unnkomne av Moab, resten av landet.