Isaiah 16:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor sørger Moab over Moab, alle sørger de, ja, motløse skal dere sukke over rosinkakene i Kir-Hareset.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor skal Moab jamrar yver Moab, alt landet skal jamra seg. Yver druvekakorne i Kir-Hareset skal dei sukka i djup ørvæna.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor skal Moab klage over Moab, alle skal klage; over Kir-Haresets druekaker skal I sukke i dyp sorg.
Norwegian 1938
Difor skal Moab jamrar yver Moab, alle skal jamra seg; yver druvekakone i Kir-Hareset skal dei sukka i djup ørvæna.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor jamrer moabittene, alle jamrer over Moab. Nedtrykte og motløse sukker de over mennene i Kir-Hareset.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor sørgjer Moab over Moab, alle sørgjer dei, ja, motlause skal de sukka over rosinkakene i Kir-Hareset.
Norwegian BGO
Derfor skal Moab selv klage over Moab. Alle skal klage. Over rosinkakene i Kir-Hareset skal dere sukke, tynget av sorg.
Norwegian N 78 BM
Derfor jamrer moabittene, alle jamrer over Moab. Nedtrykte og motløse ¬sukker de over mennene i Kir-Hareset.
Norwegian N 78 NN
Difor jamrar moabittane, alle jamrar over Moab. Motlause sukkar dei over mennene i Kir-Hareset.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor skal Moab klage over Moab, alle skal klage. Over Kir-Haresets druekaker skal dere sukke i dyp sorg.