Isaiah 17:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
som når en slår ned oliven og bare en etterhøst blir igjen, to–tre oliven øverst i treet og fire–fem på greinene, sier HERREN, Israels Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Berre ein etterhaust skal verta att, liksom når ein slær ned ber av oljetreet, tvo, tri ber uppi toppen, ei fire, fem på greinerne åt frukttreet, segjer Herren, Israels Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Bare en efterhøst skal bli tilovers der, som når de slår ned oliven; to, tre bær øverst i toppen, fire, fem på grenene av frukttreet, sier Herren, Israels Gud.
Norwegian 1938
Berre ein etterhaust skal verta att der, liksom når dei slær ned bær av oljetreet; tvo, tri bær øvst i toppen, ei fire, fem på greinene åt frukttreet, segjer Herren, Israels Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Bare en etterhøst blir igjen, som når en slår ned olivenfrukter: to – tre finnes øverst i treet og fire – fem på grenene, lyder ordet fra Herren, Israels Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
som når ein slår ned oliven og berre ein etterhaust blir att, to–tre oliven øvst i treet og fire–fem på greinene, seier HERREN, Israels Gud.
Norwegian BGO
En etterhøst blir igjen i den, som når et oliventre blir ristet, to eller tre oliven på toppen av den øverste grenen, fire eller fem på de mest fruktbare grenene», sier Herren, Israels Gud.
Norwegian N 78 BM
Bare en etterhøst blir igjen, som når en slår ned ¬olivenfrukter: to – tre finnes øverst i treet og fire – fem på grenene, lyder ordet fra Herren, ¬Israels Gud.
Norwegian N 78 NN
Berre ein etterhaust vert att, som når ein slår ned oliven: to – tre frukter øvst i treet og fire – fem på greinene, lyder ordet frå Herren, ¬Israels Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Bare en etterhøst skal bli tilbake der, som når en slår ned oliven: To-tre bær øverst i toppen, og fire-fem på greinene av frukttreet, sier Herren, Israels Gud.