Isaiah 18:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
landet som sender budbærere over havet i sivbåter på vannet. Dra, dere raske sendebud, til det høyvokste og glinsende folket, et folk som fryktes vidt omkring, et folk i rekke på rekke som tramper andre ned, i et land gjennomskåret av elver.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
du som hev sendt bodberarar yver havet, og i røyrbåtar yver vatnet! Gakk av stad, de snøgge sendemenner, til det røslege folket med glansande hud, til folket som dei ottast vida ikring, det sterke og sigersæle folket i det landet som vert gjenomskore av elvar!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
du som sender bud over havet og i rørbåter over vannene! Gå avsted, I raske sendebud, til det ranke folk med den glinsende hud, til det folk som er fryktet viden om, det folk som stadig bruker målesnor og treder ned, det folk hvis land gjennemskjæres av strømmer!
Norwegian 1938
du som sender bodberarar yver havet og i røyrbåtar yver vatnet! Gakk av stad, de snøgge sendemenner, til det rakvaksne folket med glansande hud, til folket som dei ottast vida ikring, folket som stødt brukar mælesnor og trakkar ned, folket i det landet som vert gjenomskore av elvar!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
du som sender bud over sjøen, i sivbåter over vannet. Gå, dere raske sendemenn, til det høyvokste folket med glinsende hud, som er fryktet vidt omkring, til det sterke folket som tramper ned andre, i et land som er gjennomskåret av elver.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
landet som sender bodberarar over havet i sivbåtar på vatnet. Dra, de raske sendebod, til det høgvaksne og glinsande folket, eit folkeslag dei fryktar vidt ikring, eit folk i rekkje på rekkje som trampar andre ned, i eit land gjennomskore av elvar.
Norwegian BGO
som sender utsendinger sjøveien, også i sivbåter over vannene: «Dra av sted, dere raske budbærere, til det høyvokste folkeslag med glinsende hud, til folket som er fryktet både nær og fjernt, et mektig folkeslag som tramper ned andre. Deres land blir gjennomskåret av elver.»
Norwegian N 78 BM
du som sender bud over sjøen, i sivbåter over vannet. Gå, dere raske sendemenn, til det høyvokste folket ¬med glinsende hud, som er fryktet vidt omkring, til det sterke folket ¬som tramper ned andre, i et land som er gjennomskåret ¬av elver.
Norwegian N 78 NN
du som sender bodberarar ¬over sjøen, med sevbåtar over vatnet! Gå, de snøgge sendemenn, til det høgvaksne folket ¬med glinsande hud, til folket dei ottast vide ikring, det sterke folket ¬som trakkar ned andre, i eit land som er gjennomskore ¬av elvar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
du som sender bud over havet, og sender dem i sivbåter over vannene! Gå av sted, dere raske sendebud, til det ranke folket med glinsende hud. Gå til et folk som er fryktet vidt omkring, et mektig folk som tråkker andre ned, og som bor i et land som er gjennomskåret av elver.