Isaiah 18:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
På den tid skal de komme med gaver til HERREN over hærskarene fra det høyvokste og glinsende folket, et folk som fryktes vidt omkring, et folk i rekke på rekke som tramper andre ned, i et land gjennomskåret av elver, til stedet der navnet til HERREN over hærskarene bor, til Sion-fjellet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
På den tidi skal det berast gåvor fram til Herren, allhers drott, frå det røslege folket med glansande hud, frå folket som dei ottast vida ikring, det sterke og sigersæle folket i det landet som vert gjenomskore av elvar - til den staden der namnet åt Herren, allhers drott, bur, til Sionsfjellet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
På den tid skal det bæres gaver til Herren, hærskarenes Gud, fra det ranke folk med den glinsende hud, fra det folk som er fryktet viden om, det folk som stadig bruker målesnor og treder ned, det folk hvis land gjennemskjæres av strømmer - til det sted hvor Herrens, hærskarenes Guds navn bor, til Sions berg.
Norwegian 1938
I den tidi skal det berast gåver fram til Herren, allhers Gud, frå det rakvaksne folket med glansande hud, frå folket som dei ottast vida ikring, folket som stødt brukar mælesnor og trakkar ned, folket i det landet som vert gjenomskore av elvar - til den staden der namnet åt Herren, allhers Gud, bur, til Sionsfjellet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
På den tid skal det bli brakt gaver til Herren, Allhærs Gud, fra det høyvokste folket med glinsende hud, som er fryktet vidt omkring, det sterke folket som tramper ned andre, i et land som er gjennomskåret av elver, – til det stedet hvor Herrens, Allhærs Guds, navn bor, til Sion-fjellet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
På den tid skal dei koma med gåver til HERREN over hærskarane frå det høgvaksne og glinsande folket, eit folkeslag dei fryktar vidt ikring, eit folk i rekkje på rekkje som trampar andre ned, i eit land gjennomskore av elvar, til staden der namnet åt HERREN over hærskarane bur, til Sion-fjellet.
Norwegian BGO
På den tiden skal det bringes en gave til Hærskarenes Herre fra det høyvokste folket med glinsende hud, fra folket som er fryktet både nær og fjernt, et mektig folkeslag som tramper ned andre – deres land blir gjennomskåret av elver – til stedet der Hærskarenes Herres navn bor, til Sions berg.
Norwegian N 78 BM
På den tid skal det bli brakt gaver til Herren, Allhærs Gud, fra det høyvokste folket med glinsende hud, som er fryktet vidt omkring, det sterke folket som tramper ned andre, i et land som er gjennomskåret av elver, – til det stedet hvor Herrens, Allhærs Guds, navn bor, til Sion-fjellet.
Norwegian N 78 NN
På den tid skal dei koma med gåver til Herren, Allhærs Gud, frå det høgvaksne folket med glinsande hud, frå folket dei ottast vide ikring, det sterke folket som trakkar ned andre, i eit land som er gjennomskore av elvar, – til den staden der namnet åt Herren, Allhærs Gud, bur, til Sion-fjellet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
på den tiden skal det bæres fram gaver til Herren, hærskarenes Gud, fra det ranke folket med glinsende hud, fra det folket som er fryktet vidt omkring, det mektige folket som tråkker andre ned, det folket som bor i et land som blir gjennomskåret av elver - til det stedet hvor Herrens, hærskarenes Guds navn bor, til Sions berg.