Isaiah 19:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det skal være til tegn og vitnesbyrd for HERREN over hærskarene i Egypt. Når de roper til HERREN og klager over undertrykkerne, skal han sende dem en frelser og stridsmann, og han skal fri dem ut.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det skal vera til merke og til vitnemål i Egyptarlandet um Herren, allhers drott; når dei ropar til Herren um hjelp mot trælkarar, skal han senda deim ein frelsar og verjar og løysa deim ut.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og det skal være til et tegn og et vidne i Egyptens land for Herren, hærskarenes Gud; når de roper til Herren over undertrykkerne, skal han sende dem en frelser og stridsmann og fri dem ut.
Norwegian 1938
Det skal vera til eit merke og eit vitne i Egyptarlandet for Herren, allhers Gud; når dei ropar til Herren for trælkarane skuld, skal han senda dei ein frelsar og stridsmann og berga dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det skal være til tegn og vitnesbyrd for Herren, Allhærs Gud, i Egypt. Når de roper til Herren om hjelp mot undertrykkere, skal han sende dem en redningsmann og stridsmann, og han skal frelse dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det skal vera til teikn og vitnemål for HERREN over hærskarane i Egypt. Når dei ropar til HERREN og klagar over undertrykkjarane, skal han senda dei ein frelsar og stridsmann, og han skal fria dei ut.
Norwegian BGO
Det skal være til et tegn og et vitnesbyrd for Hærskarenes Herre i landet Egypt. For de skal rope til Herren på grunn av undertrykkerne, og Han skal sende dem en Frelser og en Stridsmannsom skal utfri dem.
Norwegian N 78 BM
Det skal være til tegn og vitnesbyrd for Herren, Allhærs Gud, i Egypt. Når de roper til Herren om hjelp mot undertrykkere, skal han sende dem en redningsmann og stridsmann, og han skal frelse dem.
Norwegian N 78 NN
Det skal vera til teikn og vitnemål for Herren, Allhærs Gud, i Egypt. Når dei ropar til Herren om hjelp mot valdsmenn, skal han senda dei ein bergingsmann og stridsmann, og han skal frelsa dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det skal være til et tegn og et vitne i landet Egypt for Herren, hærskarenes Gud. Når de roper til Herren over undertrykkerne, skal han sende dem en frelser og stridsmann og fri dem ut.