Isaiah 21:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Møt de tørste og gi dem vann, dere som bor i Tema! Gå med brød til flyktningene!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kom dei tyrstande i møte med vatn, de folk frå Temalandet, kom dei rømande til hjelp med brød!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ut til de tørste fører de vann; de som bor i Temas land, kommer de flyktende i møte med brød;
Norwegian 1938
Ut til dei tyrstande kjem dei med vatn; dei som bur i Temalandet, kjem imot dei rømande med brød;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Møt de tørste og gi dem vann, dere som bor i Tema! Kom med brød til dem som er på flukt!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Møt dei tørste og gjev dei vatn, de som bur i Tema! Gå med brød til flyktningane!
Norwegian BGO
Dere som bor i Temas land, møt ham som er tørst, og gi ham vann! Med sitt brød møter de ham som flyktet.
Norwegian N 78 BM
Møt de tørste og gi dem vann, dere som bor i Tema! Kom med brød til dem ¬som er på flukt!
Norwegian N 78 NN
Møt dei tyrste og gjev dei vatn, de som bur i Tema! Kom med brød til dei ¬som er på flukt!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De bringer vann ut til de tørste. De som bor i Temas land, drar de flyktende i møte med brød.