Isaiah 22:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Se, HERREN skal slenge deg bort, ja, slenge deg bort, mann! Han skal rulle deg sammen,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
du skal vita at Herren skal slengja deg langt av leid, du mann! Han skal rulla deg saman til ein klump;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Se, Herren skal slynge dig, ja slynge dig bort, mann! Han skal rulle dig sammen,
Norwegian 1938
Sjå, Herren skal slengja deg langt av leid, du mann! Han skal rulla deg i hop til ein klump,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Se, Herren skal slenge deg bort, slenge deg bort, du sterke mann. Han griper deg
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjå, HERREN skal slengja deg bort, ja, slengja deg bort, du mann. Han skal rulla deg saman,
Norwegian BGO
Se, Herren skal slenge deg bort med et veldig kast, du mektige mann. Han skal gripe kraftig tak i deg,
Norwegian N 78 BM
Se, Herren skal slenge deg bort, slenge deg bort, ¬du sterke mann. Han griper deg
Norwegian N 78 NN
Sjå, Herren skal slengja ¬deg bort, slengja deg bort, ¬du sterke mann. Han grip deg,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Se, Herren skal slenge deg bort, ja, slenge deg bort, du sterke mann! Han skal rulle deg sammen,