Isaiah 22:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Elam løftet pilkoggeret i tog av vogner, folk og hester, og Kir tok dekket av skjoldene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Elam tok pilehuset, han drog fram med vogn-stridsmenner og med hestfolk; Kir nækte skjoldarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Elam bærer kogger, drar frem med stridsmenn på vogner og med ryttere, og Kir har tatt dekket av sitt skjold.
Norwegian 1938
Elam ber pilehus, dreg fram med stridsmenn på vogner og hestfolk, og Kir hev nækt skjoldane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Elam løftet pilekoggeret, drog fram med vogner, folk og hester, og Kir tok dekket av skjoldene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Elam lyfte pilkoggeret i tog av vogner, folk og hestar, og Kir tok dekket av skjolda.
Norwegian BGO
Elam bærer pilekoggeret, drar fram med ryttere og hestfolk, og Kir har tatt dekket av skjoldet.
Norwegian N 78 BM
Elam løftet pilekoggeret, drog fram med vogner, ¬folk og hester, og Kir tok dekket av skjoldene.
Norwegian N 78 NN
Elam lyfte pilehuset, drog fram med vogner, ¬folk og hestar, og Kir tok dekket av skjolda.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Elam bærer kogger, drar fram med stridsmenn på vogner og med ryttere. Kir har tatt dekket av sitt skjold.