Isaiah 24:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jorden revner og rister, jorden vakler og vingler, jorden skjelver og skaker.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Jordi brest og knest, jordi rivnar og klovnar, jordi skjek og skjelv.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jorden brister, ja, den brister; jorden revner, ja, den revner; jorden rystes, ja, den rystes.
Norwegian 1938
Jordi brest og knest, jordi rivnar og klovnar, jordi skjek og skjelv.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jorden sprekker og revner, jorden vakler og knaker, jorden skaker og skjelver.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Jorda rivnar og rister, jorda vaklar og vinglar, jorda skjelv og skakar,
Norwegian BGO
Jorden brytes i småbiter, den kløves og revner, jorden rystes voldsomt.
Norwegian N 78 BM
Jorden sprekker og revner, jorden vakler og knaker, jorden skaker og skjelver.
Norwegian N 78 NN
Jorda brest og knest, jorda ragar og svagar, jorda skjek og skjelv.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jorden brister, ja, den brister. Jorden revner, ja, den revner. Jorden rystes, ja, den rystes.