Isaiah 25:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERRE, du er min Gud. Jeg lovsynger deg og priser ditt navn. Du har gjort under slik du planla i gammel tid, i troskap og trofasthet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herre, du er min Gud; eg vill upphøgja deg, eg vil prisa namnet ditt. For du hev gjort underverk. Dine råd frå forntidi er sanne og trufaste.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herre, du er min Gud; jeg vil ophøie dig, jeg vil prise ditt navn, for du har gjort underverk; dine råd fra gammel tid er sannhet og trofasthet.
Norwegian 1938
Herre, du er min Gud. Eg vill upphøgja deg, eg vil prisa namnet ditt, for du hev gjort underverk; dine råder frå forntidi er sanne og trufaste.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herre, du er min Gud. Jeg lovsynger deg og priser ditt navn. For i troskap og sannhet har du fullført de under du planla i gammel tid.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERRE, du er min Gud. Eg lovsyng deg og prisar ditt namn. Du har gjort under slik du planla i gammal tid, i truskap og sanning.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herre, Du er min Gud. Jeg vil opphøye Deg, jeg vil prise Ditt navn, for Du har gjort under. Det Du har sagt fra gammelt av, er troverdig. Du er trofasthet og sannhet. Du har gjort en by til en steinrøys, en befestet by til en ruinhaug. Fiendenes borg er ikke noen by lenger, og den skal aldri mer bli bygd opp igjen. Derfor skal det sterke folket ha respekt og ære for Deg, og de grusomme folkeslagenes by skal frykte Deg.
Norwegian BGO
Herre, Du er min Gud. Jeg vil opphøye Deg, jeg vil prise Ditt navn, for Du har gjort under. Dine råd fra uminnelige tider er trofasthet og sannhet.
Norwegian N 78 BM
Herre, du er min Gud. Jeg lovsynger deg ¬og priser ditt navn. For i troskap og sannhet ¬har du fullført de under du planla ¬i gammel tid.
Norwegian N 78 NN
Herre, du er min Gud. Eg lovar deg ¬og prisar ditt namn. For i truskap og sanning ¬har du fullført dei under du planla i gamal tid.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herre, du er min Gud. Jeg vil opphøye deg, jeg vil prise ditt navn, for du har gjort underverk. Dine råd fra gammel tid er sannhet og trofasthet.