Isaiah 25:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For HERRENS hånd skal hvile over dette fjellet. Men Moab skal han tråkke ned slik halm tråkkes ned i gjødselvann.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For handi åt Herren skal kvila yver dette fjellet. Moab skal verta nedtrakka der han er, liksom halm vert trakka ned i mykjavatn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For Herrens hånd skal hvile på dette fjell; men Moab skal tredes ned i sitt eget land, likesom halm tredes ned i gjødselvann.
Norwegian 1938
For handi åt Herren skal kvila yver dette fjellet; men Moab skal verta nedtrakka i sitt eige land, liksom halm vert trakka ned i gjødselvatn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For Herrens hånd skal hvile over dette fjellet. Men moabittene skal tråkkes ned i sitt land, som halm tråkkes i gjødselvann.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For HERRENS hand skal kvila over dette fjellet. Men Moab skal han trakka ned slik halm blir trakka ned i gjødselvatn.
Norwegian BGO
På dette fjellet skal Herrens hånd hvile, men Moab skal være nedtrampet under Ham, som halm trampes ned i gjødselhaugen.
Norwegian N 78 BM
For Herrens hånd skal hvile over dette fjellet. Men moabittene skal tråkkes ¬ned i sitt land, som halm tråkkes ¬i gjødselvann.
Norwegian N 78 NN
For Herrens hand skal kvila over dette fjellet. Men moabittane skal trakkast ¬ned i sitt land, liksom halm vert nedtrakka ¬i gjødselvatn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For Herrens hånd skal hvile på dette fjellet. Men Moab skal bli tråkket ned i sitt eget land, likesom halm blir tråkket ned i gjødselvann.