Isaiah 25:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dine høye festningsmurer bryter han ned, river dem ned til de ligger på jorden, i støvet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei høgmura borgerne dine skal han riva ned, grunnsturta, jamna med jordi so dei ligg i dusti.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og dine murers høie festning skal han rive ned, omstyrte, jevne med jorden, så den ligger i støvet.
Norwegian 1938
Og dei høgmura borgene dine skal han riva ned, grunnsturta, jamna med jordi, so dei ligg i dusti.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dine høye festningsmurer støter han ned, han jevner dem med jorden og styrter dem i støvet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dine høge festningsmurar bryt han ned, riv dei ned til dei ligg på jorda, i støvet.
Norwegian BGO
Festningstårnet på dine murer skal Han velte, rive ned og jevne med jorden, helt ned i støvet.
Norwegian N 78 BM
Dine høye festningsmurer ¬støter han ned, han jevner dem med jorden og styrter dem i støvet.
Norwegian N 78 NN
Dine høge festningsmurar ¬støyter han ned, han jamnar dei med jorda og styrtar dei i støvet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og den høye festningen med dine murer skal han rive ned, omstyrte, jevne med jorden, så den ligger i støvet.