Isaiah 26:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERRE, de søkte deg i nøden og hvisket fram bønner da du straffet dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herre, i naudi leita dei etter deg. Dei sende upp stille bøner, då refsingi kom yver deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herre! I nøden søkte de dig; de opsendte stille bønner da din tukt kom over dem.
Norwegian 1938
Herre, i naudi søkte dei deg; og sende upp stille bøner då refsingi frå deg kom yver dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herre, de søkte deg i nøden og hvisket fram bønner da du tuktet dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERRE, dei søkte deg i nauda og kviskra fram bøner då du straffa dei.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herre, i nøden søkte de til Deg, og da Du straffet dem, sukket de til Deg i bønn. Slik en fødende kvinne skriker i smerte, har vi ropt til Deg i vår nød. Smerten vår kom ikke av et fødende barn, men det vi presset fram, var meningsløst arbeid. Vi kunne ikke redde noen på jorden, og vi ga ikke liv til noen i denne verden.
Norwegian BGO
Herre, i trengselen søkte de til Deg, de utøste bønnesukk da din tukt var over dem.
Norwegian N 78 BM
Herre, de søkte deg i nøden og hvisket fram bønner ¬da du tuktet dem.
Norwegian N 78 NN
Herre, dei søkte deg i nauda, og kviskra fram bøner då du tukta dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herre, i nøden søkte de deg, de sendte opp stille bønner da din tukt kom over dem.