Isaiah 26:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Stol på HERREN til alle tider, for han, HERREN, er en evig klippe.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lit då på Herren allstødt! For Herren, Herren er eit æveleg berg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Sett eders lit til Herren til alle tider! For i Herren, Israels Gud, har vi en evig klippe.
Norwegian 1938
So lit då på Herren allstødt! For i Herren, Israels Gud, hev me eit æveleg berg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Stol da alltid på Herren, for Herren er en evig klippe.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Stol på HERREN til alle tider, for han, HERREN, er eit evig berg.
Norwegian BGO
Stol på Herren for all tid, for i Herren, ja Herren, er evighetens klippe.
Norwegian N 78 BM
Stol da alltid på Herren, for Herren er en evig klippe.
Norwegian N 78 NN
Så lit då alltid på Herren, for Herren er eit evig fjell!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Sett deres lit til Herren til alle tider! For i Herren Herren har vi en evig klippe.