Isaiah 26:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Min sjel lengter etter deg om natten, ja, ånden i meg leter etter deg. For når dine lover gjelder på jorden, lærer de rettferd, de som bor i verden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Mi sjæl kjenner seg dregi til deg um natti; og åndi i meg leitar etter deg. For straks domarane dine råkar jordi, lærer jordbuarne rettferd.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Med min sjel lengtes jeg efter dig om natten, og med min ånd søkte jeg dig. For så snart dine dommer rammer jorden, lærer jordboerne rettferdighet.
Norwegian 1938
Mi sjel lengta etter deg um natti, og åndi i meg leita etter deg. For straks domane dine råmar jordi, lærer jordbuane rettferd.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Om natten stunder min sjel etter deg, ja, min ånd i mitt indre søker deg. Når de følger dine lover på jorden, lærer de rettferd, de som bor i verden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Mi sjel lengtar etter deg om natta, ja, ånda i meg leitar etter deg. For når dine lover gjeld på jorda, lærer dei rettferd, dei som bur i verda.
Norwegian BGO
I min sjel lengter jeg etter Deg om natten. Ja, i min ånd, i mitt indre, søker jeg Deg med iver. For når Dine dommer råder på jorden, får alle som bor i verden, lære rettferdighet.
Norwegian N 78 BM
Om natten stunder min sjel ¬etter deg, ja, min ånd i mitt indre ¬søker deg. Når de følger dine lover ¬på jorden, lærer de rettferd, ¬de som bor i verden.
Norwegian N 78 NN
Om natta stundar mi sjel ¬etter deg, ja, ånda i meg søkjer deg. Når dei held seg ¬til dine lover på jorda, lærer dei rettferd, ¬dei som bur i verda.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Med min sjel lengtet jeg etter deg om natten, og med min ånd søkte jeg deg. For når dine dommer går over jorden, lærer jordboerne rettferdighet.