Isaiah 27:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
om den ikke søker vern hos meg og slutter fred, ja, slutter fred med meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
utan so dei vilde fly til mi vern, gjera fred med meg, ja gjera fred med meg.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
dersom de da ikke skulde søke vern hos mig, gjøre fred med mig, ja, gjøre fred med mig.
Norwegian 1938
utan so dei vilde søkja vern hjå meg, gjera fred med meg, ja gjera fred med meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
– hvis de da ikke søker vern hos meg og slutter fred med meg, ja, slutter fred med meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
om han ikkje søkjer vern hos meg og sluttar fred, ja, sluttar fred med meg.
Norwegian BGO
La ham heller gripe tak i Min styrke, så han kan slutte fred med Meg. Ja, la ham slutte fred med Meg!»
Norwegian N 78 BM
– hvis de da ikke ¬søker vern hos meg og slutter fred med meg, ja, slutter fred med meg.
Norwegian N 78 NN
– om dei då ikkje ¬søkjer vern hjå meg, og gjer fred, ja, gjer fred med meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
dersom de da ikke skulle søke vern hos meg og slutte fred med meg, ja, slutte fred med meg.