Isaiah 28:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor, hør HERRENS ord, dere spottere som hersker over dette folket i Jerusalem!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor, høyr Herrens ord, de spottarar, de herrar yver dette folket som er i Jerusalem!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor hør Herrens ord, I spottere, I som hersker over folket her i Jerusalem!
Norwegian 1938
Difor høyr Herrens ord, de spottarar, de som er herrar yver folket her i Jerusalem!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hør da Herrens ord, dere spottere som rår over folket i Jerusalem!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor, høyr HERRENS ord, de spottarar som herskar over dette folket i Jerusalem!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hør derfor Herrens Ord, dere onde mennesker som hersker over Jerusalems folk. For dere har sagt: «Vi har gjort en avtale med døden at dødsriket ikke skal skade oss. Der skal vi ikke straffes. Og denne løgnen tror vi på! Vi søker trøst i løgnen og dekker oss under falskhet.»
Norwegian BGO
Hør derfor Herrens Ord, dere spottere, dere som hersker over folket i Jerusalem.
Norwegian N 78 BM
Hør da Herrens ord, ¬dere spottere som rår over folket i Jerusalem!
Norwegian N 78 NN
Så høyr då Herrens ord, ¬de spottarar som rår over folket i Jerusalem!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor hør Herrens ord, dere spottere, dere som hersker over folket her i Jerusalem!