Isaiah 28:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Sengen er for kort til å strekke seg i og teppet for lite til å dekke seg med.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For sengi er for stutt til å strekkja seg i, og åklædet er for smalt til å sveipa seg i.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for sengen er for kort til å strekke sig ut i, og teppet for smalt til å svøpe sig i.
Norwegian 1938
for sengi er for stutt til å strekkja seg i og åklædet er for smalt til å sveipa seg i.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For sengen er så kort at en ikke kan strekke seg i den, og teppet er så lite at en ikke kan dekke seg med det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Senga er for kort til å strekkja seg i og teppet for lite til å dekkja seg med.
Norwegian BGO
For sengen er for kort til å strekke seg ut i og teppet for smalt til å dekke seg med.
Norwegian N 78 BM
For sengen er så kort at en ikke kan strekke seg i den, og teppet er så lite at en ikke kan dekke seg ¬med det.
Norwegian N 78 NN
For senga er for kort til å strekkja seg i og teppet for lite til å sveipa seg i.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ja, sengen er for kort til å strekke seg ut i, og teppet er for smalt til å svøpe seg i.