Isaiah 28:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når han har jevnet åkeren, sprer han ikke da dill og strør ut karve, sår han ikke hvete i rader, bygg på et egnet sted og spelt langs kantene?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når han hev jamna åkeren, spreier han ikkje då svartkarve og sår kryddekarve og set kveite i rader og bygg på avmerkte stader og spelt i kantarne?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når han har jevnet sin aker, spreder han da ikke ut dill og karve og sår hvete i rader og bygg på avmerket sted og spelt i kanten?
Norwegian 1938
Når han hev jamna åkeren, spreier han ikkje då dylla og karve og sår kveite i rader og bygg på den avmerkte staden og spelt i kanten?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nei, når han har jevnet åkeren, sprer han dill og strør ut karve, sår hvete, durra, bygg og hirse, og spelt langs kantene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når han har jamna åkeren, spreier han ikkje då dill og strør ut karve, sår han ikkje kveite i rader, bygg på ein høveleg stad og spelt langs kantane?
Norwegian BGO
Når han har jevnet den ut, sår han ikke da svart karve og sprer karven ut, sår hvete i rader, bygg på et fast sted og spelt langs kanten?
Norwegian N 78 BM
Nei, når han har jevnet åkeren, sprer han dill og strør ut karve, sår hvete, durra, bygg og hirse, og spelt langs kantene.
Norwegian N 78 NN
Nei, når han har jamna åkeren, spreier han dill ¬og strøyer ut karve, sår kveite, durra, bygg ¬og hirse, og spelt langsmed åkerreina.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når han har jevnet åkeren, sprer han ikke da ut dill og karve og sår hvete i rader og bygg på avmerket sted og spelt i kanten?