Isaiah 28:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han skal gi rettens ånd til den som sitter til doms, og styrke til dem som slår angrep tilbake fra porten.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og ei doms ande for deim som sit til doms, og styrke for deim som driv krigen attende til porten.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og en doms ånd for den som sitter til doms, og styrke for dem som driver krigen tilbake til porten.
Norwegian 1938
og ei doms ånd for den som sit til doms, og styrke for dei som driv krigen attende til porten.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han skal gi den som sitter på dommersetet, evne til å dømme rett, og gi styrke til dem som driver angriperne tilbake fra porten.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han skal gje rettens ånd til den som sit til doms, og styrke til dei som slår åtak tilbake frå porten.
Norwegian BGO
Han skal være rettens ånd for den som sitter som dommer, og styrke for dem som slår angrepet tilbake mot porten.
Norwegian N 78 BM
Han skal gi den ¬som sitter på dommersetet, evne til å dømme rett, og gi styrke til dem som driver angriperne tilbake fra porten.
Norwegian N 78 NN
Han skal gje den ¬som sit på domarsetet, evne til å døma rett, og styrkja dei som driv fienden attende frå porten.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han skal være en rettferds ånd for den som sitter til doms, og styrke for dem som driver krigen tilbake til porten.