Isaiah 29:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For HERREN har øst over dere en ånd som gir dyp søvn. Han har lukket øynene deres — profetene, og dekket til hodene deres — seerne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For Herren hev rent ut yver dykk ein djup svevns ande, og han hev late att dykkar augo, profetarne, og sveipt yver dykkar hovud, sjåarane.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For Herren har utøst over eder en dyp søvns ånd, og han har tillukket eders øine, profetene, og tildekket eders hoder, seerne.
Norwegian 1938
For Herren hev rent ut yver dykk ei tung svevns ånd, og han hev late att augo dykkar, profetane, og sveipt yver hovudi dykkar, sjåarane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For Herren har sendt over dere en ånd som gir dyp søvn. Han har lukket deres øyne – profetene, og dekket deres hoder – seerne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For HERREN har aust over dykk ei ånd som gjev djup søvn. Han har late att auga dykkar — profetane, og dekt til hovuda dykkar — sjåarane.
Norwegian BGO
For Herren har utøst en dyp søvnens ånd over dere, og Han har lukket deres øyne, dere profeter. Han har dekket deres hode, dere seere.
Norwegian N 78 BM
For Herren har sendt over dere en ånd som gir dyp søvn. Han har lukket deres øyne ¬– profetene, og dekket deres hoder – seerne.
Norwegian N 78 NN
For Herren har rent ut ¬over dykk ei ånd som valdar tung svevn. Han har late att augo dykkar ¬– profetane, og sveipt hovuda dykkar ¬– sjåarane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For Herren har utøst over dere en dyp søvnens ånd. Han har tillukket deres øyne - profetene. Og han har tildekket deres hoder - seerne.