Isaiah 29:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ve dem som søker ned i dypet, bort fra HERREN, for å skjule sin plan! I mørket skjer gjerningene deres. De sier: «Hvem ser oss? Hvem vet om oss?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Usæle dei som vil løyna i dypti for Herren det som dei hev fyre seg, og som gjer i myrkret gjerningarne sine, og som segjer: «Kven ser oss, og kven kjenner oss?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ve dem som vil skjule i det dype for Herren hvad de har fore, og hvis gjerninger skjer i mørke, og som sier: Hvem ser oss, og hvem kjenner oss?
Norwegian 1938
Usæle dei som vil løyna i dypti for Herren det som dei hev fyre seg, og som gjer gjerningane sine i myrkret, og som segjer: Kven ser oss, og kven kjenner oss?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ve dem som nede i det dype gjemmer sine planer for Herren! I mørket skjer deres gjerninger; de sier: «Hvem ser oss? Hvem vet om oss?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ve dei som søkjer ned i djupet, bort frå HERREN, for å løyna sin plan! I mørkret skjer gjerningane deira. Dei seier: «Kven ser oss? Kven veit om oss?»
Norwegian BGO
Ve dem som søker ned i det dype for å skjule sitt råd for Herren, de som gjør sine gjerninger i mørke. De sier: «Hvem ser oss?» og: «Hvem kjenner oss?»
Norwegian N 78 BM
Ve dem som nede i det dype gjemmer sine planer ¬for Herren! I mørket skjer deres gjerninger; de sier: «Hvem ser oss? ¬Hvem vet om oss?»
Norwegian N 78 NN
Ve dei som nede i det djupe løyner for Herren ¬det dei har føre! Dei gjer sine gjerningar ¬i mørkret og seier: «Kven ser oss, ¬kven veit om oss?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ve dem som vil skjule i det dype for Herren det de har fore, de som gjør sine gjerninger i mørke, og som sier: Hvem ser oss, og hvem kjenner oss?