Isaiah 29:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Om bare en liten stund skal Libanon bli en frukthage, og en frukthage skal regnes som skog.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Er det ikkje endå ei liti stund, so skal Libanon verta til ein frukthage og frukthagen verta rekna som skog?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ennu bare en liten stund, så skal Libanon bli til fruktbar mark, og den fruktbare mark aktes som skog.
Norwegian 1938
Berre eit lite bel endå, so skal Libanon verta til grøderik mark, og den grøderike marki verta rekna som skog.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det er bare en liten stund igjen, så skal Libanon bli til en frukthage, og det som nå er frukthage, skal regnes som skog.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Om berre ei lita stund skal Libanon bli ein frukthage, og ein frukthage skal reknast som skog.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Om bare en liten stund skal Libanon, eller jordens makt, bli til en frukthage, og en frukthage blir jo bare sett på som en skog. På den dagen skal miraklene skje: De døve skal kunne høre bokens ord. De blinde skal komme ut av sitt mørke og få øyne som ser.
Norwegian BGO
Er det ikke bare en kort stund igjen før Libanon blir gjort til en frukthage, og frukthagen blir regnet som skog?
Norwegian N 78 BM
Det er bare en liten stund igjen, så skal Libanon ¬bli til en frukthage, og det som nå er frukthage, skal regnes som skog.
Norwegian N 78 NN
No er det berre ei lita stund, så skal Libanon ¬verta ein frukthage, og det som no er frukthage, skal reknast for skog.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ennå bare en liten stund, så skal Libanon bli til fruktbar mark, og den fruktbare mark skal bli aktet som skog.