Isaiah 29:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den dagen skal de døve høre skrevne ord, og selv i skumring og mørke skal blindes øyne se.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og på den dagen skal dei daude høyra ordi i boki, og ut frå dimma og myrker skal augo åt dei blinde sjå,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og på den dag skal de døve høre bokens ord, og ut fra mulm og mørke skal de blindes øine se,
Norwegian 1938
På den dagen skal dei dauve høyra ordi i boki, og ut frå dimma og myrker skal augo åt dei blinde sjå,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den dagen skal de døve høre ord som blir lest fra en bok, og ut av mulm og mørke skal blindes øyne se.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den dagen skal dei døve høyra skrivne ord, og sjølv i skumring og mørker skal blinde auge sjå.
Norwegian BGO
På den dagen skal de døve høre bokens ord, og fridd fra dunkelhet og mørke skal de blinde øyne se.
Norwegian N 78 BM
Den dagen skal de døve høre ord som blir lest fra en bok, og ut av mulm og mørke skal blindes øyne se.
Norwegian N 78 NN
Den dagen skal dei døve høyra ord som står skrivne i bok, og ut or mørker og dimme skal blinde augo sjå.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
På den dagen skal de døve høre bokens ord. Ut fra mulm og mørke skal de blindes øyne se.