Isaiah 29:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For det er ute med voldsmannen, borte er spotteren, utryddet er alle ondskapens voktere,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For burte er valdsmannen, og ute er det med spottaren, og utrudde er alle som er årvake til å gjera urett,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for det er forbi med voldsmannen, og det er ute med spotteren, og utryddet blir alle de som er årvåkne til å gjøre urett,
Norwegian 1938
for burte er valdsmannen, og ute er det med spottaren, og utrudde vert alle som er årvake til å gjera urett,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For det er ute med voldsmannen, spotteren er borte, og ryddet ut er alle de som bare tenkte på ondskap,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For det er ute med valdsmannen, borte er spottaren, utrydda er alle vondskapens vaktarar,
Norwegian BGO
For voldsmannen er gjort til intet, det er ute med spotteren. De blir utryddet, alle de som er ute etter misgjerning,
Norwegian N 78 BM
For det er ute ¬med voldsmannen, spotteren er borte, og ryddet ut er alle de som bare tenkte på ondskap,
Norwegian N 78 NN
For borte er valdsmannen, ute er det med spottaren, og utrudde er alle ¬som tenkte på vondskap,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For det er forbi med voldsmannen, og det er ute med spotteren, og utryddet blir alle de som er på utkikk etter urett,