Isaiah 3:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
vil Herren la Sions døtre få hodet fullt av skurv, og HERREN vil snaue skallene deres.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so skal Herren gjera kruna skurvut på Sions døtter, og Herren skal nækja deira blygsla.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
skal Herren gjøre Sions døtres isse skurvet, og Herren skal avdekke deres blusel.
Norwegian 1938
so skal Herren gjera kruna skurvut på Sions døtter, og Herren skal nækja deira blygsla.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
så vil Herren la Sions døtre bli fulle av skurv i hodet og gjøre dem snaue om pannen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
vil Herren la Sions døtrer få hovudet fullt av skurv, og HERREN vil snaua skallane deira.
Norwegian BGO
derfor skal Herren la Sions døtre få hodebunnen dekket av skurv, og Herren skal blotte de lemmene de blyges ved.»
Norwegian N 78 BM
så vil Herren la Sions døtre bli fulle av skurv i hodet og gjøre dem snaue om pannen.
Norwegian N 78 NN
så skal Herren la Sions døtrer verta fulle av skurv i hovudet og gjera dei snaue om panna.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
derfor skal Herren gjøre hodet skurvet på Sions døtre, og Herren skal avdekke deres nakenhet.