Isaiah 3:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så gir jeg dem gutter til ledere, villstyringer skal herske over dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg skal gjeva deim unggutar til styrarar, og gutehått skal råda yver deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg vil sette barn til styrere over dem, og guttekåthet skal herske over dem.
Norwegian 1938
Og eg skal setja born til styrarar yver dei, og gutehått skal råda yver dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så gir jeg dem gutter til styresmenn, villstyringer skal rå over dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så gjev eg dei gutar til leiarar, villstyringar skal herska over dei.
Norwegian BGO
Jeg gir dem unge gutter til ledere, og skiftende luner skal herske over dem.
Norwegian N 78 BM
Så gir jeg dem gutter ¬til styresmenn, villstyringer skal rå over dem.
Norwegian N 78 NN
Så gjev eg dei born ¬til styresmenn, villstyringar skal rå over dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil sette gutter til styrere over dem, og viltre barn skal herske over dem.