Isaiah 30:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vik av fra veien, bøy av fra stien, la oss være i fred for Israels Hellige.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
vik burt frå vegen, bøyg av frå råsi, få Israels Heilage burt frå augo våre!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
vik av fra veien, bøi av fra stien, få Israels Hellige bort fra vårt åsyn!
Norwegian 1938
vik burt frå vegen, tak ut av stigen, få Israels Heilage burt frå augo våre!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vik av fra veien, bøy av fra stien, la oss være i fred for Israels Hellige!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Vik av frå vegen, bøy av frå stigen, lat oss vera i fred for Israels Heilage.»
Norwegian BGO
Vend dere bort fra veien, bøy av fra stien, få Israels Hellige bort fra vårt ansikt!»
Norwegian N 78 BM
Vik av fra veien, ¬bøy av fra stien, la oss være i fred ¬for Israels Hellige!»
Norwegian N 78 NN
Vik av frå vegen, ¬bøy av frå stigen, lat oss vera i fred ¬for Israels Heilage!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vik av fra veien, bøy av fra stien! Få Israels Hellige bort fra vårt ansikt!