Isaiah 30:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Tusen skal flykte når én mann truer, for trussel fra fem skal dere rømme til det ikke er annet igjen av dere enn en stang på en fjelltopp, et banner på en haug.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eit tusund skal røma for trugsmål frå ein; og for trugsmål frå fem skal de røma, til dess dykkar leivning er lik ei flaggstong på toppen av eit fjell og eit merke på ein haug.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Et tusen skal flykte for en trusel fra en mann; når bare fem mann truer, skal I flykte inntil eders levning er lik en flaggstang på toppen av et fjell og et banner på en haug.
Norwegian 1938
Eit tusund skal røma for trugsmål frå ein mann; berre fem mann trugar, skal de røma til dess dykkar leivning er lik ei flaggstong på toppen av eit fjell og eit merke på ein haug.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Tusen skal fly når en eneste truer, for trusselen fra fem skal dere ta flukten, til bare en rest blir igjen av dere, som et samlingsmerke på en fjelltopp, som merkestangen på en haug.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Tusen skal flykta når éin mann trugar, for trugsmål frå fem skal de rømma til det ikkje er anna att av dykk enn ei stong på ein fjelltopp, eit banner på ein haug.
Norwegian BGO
Ett tusen skal flykte ved trusselen fra en eneste, ved trusselen fra fem skal dere flykte, helt til resten av dere bare er som en flaggstang på fjellets tinde, som et banner på høyden.
Norwegian N 78 BM
Tusen skal fly ¬når en eneste truer, for trusselen fra fem ¬skal dere ta flukten, til bare en rest ¬blir igjen av dere, som et samlingsmerke ¬på en fjelltopp, som merkestangen på en haug.
Norwegian N 78 NN
Tusen skal fly ¬når ein einaste trugar, for trugsmål frå fem ¬skal de røma, til berre ein leivning er att, som eit samlingsmerke ¬på ein fjelltopp, som ei merkestong på ¬ein haug.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Tusen skal flykte for en trussel fra én mann. Når bare fem mann truer, skal dere flykte inntil resten av dere er lik en flaggstang på toppen av et fjell og et banner på en haug.