Isaiah 30:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og dine ører skal høre dette ordet bak deg: «Dette er veien, gå på den!» når du vil til høyre eller til venstre.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og øyro dine skal høyra eit bak deg, soleis: «Dette er vegen, gakk på den!» - når det vik av til høgre, og når de vik av til vinstre.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og når du viker av til høire eller til venstre, skal dine ører høre et ord lyde bak dig: Dette er veien, gå på den!
Norwegian 1938
og når du vik av til høgre eller til vinstre, skal øyro dine høyra det ordet bak deg: Dette er vegen, gakk på den!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og dine ører skal høre et ord som lyder bak deg når dere vil vike av til høyre eller venstre: «Dette er veien, på den skal dere gå!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og øyra dine skal høyra dette ordet bak deg: «Dette er vegen, gå på den!» når du vil til høgre eller til venstre.
Norwegian BGO
Dine ører skal høre et ord bak deg, som sier: «Dette er veien, gå på den!» hver gang du vender deg til høyre eller venstre side.
Norwegian N 78 BM
og dine ører skal høre et ord som lyder bak deg når dere vil vike av til høyre eller venstre: «Dette er veien, på den skal dere gå!»
Norwegian N 78 NN
og når de vik av til høgre eller venstre, skal øyro dine høyra det ordet bak deg: «Dette er vegen, gå på den!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når du viker av til høyre eller til venstre, skal dine ører høre et ord lyde bak deg: Dette er veien, gå på den!